| 機密保持と危機管理
社内従業員(翻訳スタッフ、派遣社員、パートタイム含む) ・外部リソース(関係・協力会社と翻訳者)全てと秘密保持契約を締結。また、翻訳ソースの管理・保管については、アクセス制限した場所での保管、バックアップ・ウィルスチェックなどの危機管理にも万全の体制でプロジェクトの進行を行っています。
内部プロセスとプロジェクト管理
1click英語翻訳サービス ではローカライズプロジェクトに必須である豊かな経験を生かし、翻訳と技術(IT,DTP,Tool等)に精通したプロジェクトマネージャーがプロセス管理を行っています。また、社内プロセスは標準作業手順書としてドキュメント化。プロセスの保持、品質管理、用語集の整備、レビュー、負荷容量管理など安定した品質を保証する制作体制を構築しております。
翻訳
各業界でトップクラスの品質を誇る翻訳者が翻訳を担当します。また、過去の翻訳資産を有効活用する最新の翻訳効率化ツールである「翻訳メモリーシステム」。中でも世界的に評価の高いTRADOS(C)を業界に先駆けいち早く導入。訳文の均一化はもちろんのこと、大量の翻訳のスピードアップ、効率化、コストダウンにも大きな威力を発揮しています。
環境(ソフト、ハード、設備等)
TRADOS Workbench、S-tagger、WinAlign、MultiTerm, SDLX
各種ウイルスチェックツール、RoboHelp、ForeHelp、VISIO、Adobe Illustrator, Adobe PhotoShop
Windows NT
CD-Writer
MO-Drive
Zip-Drive
その他対応ソフトウェア:
MS Word, MS PowerPoint, MS Excel, Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, Corel Ventura, QuarkXPress, Adobe Acrobat, 他多数
その他対応形式:
PDF, SGML, HTML, XML, XHTML, Helpfile など
|